71_1

1名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 06:11:12
英語かフランス語だな






3名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 06:37:52
やれやれは、my dearだよ、



4名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 06:45:00
ヨーロッパにいると英語は義務教育みたいなカンジで喋れる人が多い、みたいなことを誰か言ってた・・・気がする。でもポルポルの出身は田舎(?)だし、各地を旅してたから、っての方がありえるかも。
実際のところは漫画のご都合主義だとおもうけどね。



5名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 06:54:41
Defeat your only one…DIO.
Answer one smple only.
『You offended me.』

こんなん言ってたらかっこよすぎるわ



6名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 06:57:10
ヴァニラアイスが日本語で壁に文章書いてたよな



7?????Υ???????[]:2013-09-17 07:08:04
日本語で書いてあるんだから日本語でしゃべってるに決まってるじゃあないか。



8名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 07:09:24


SPW財団ならホンヤクコンニャクというか、それぞれの言語に翻訳できる小型インカムとか作ってそうな気がする



9名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 07:38:53
マジレスするといちいち考えてないと思うが
一番しっくりくるのは英語



10名無しはひたむきに[]:2013-09-17 08:19:39
ジョジョに限らずだけど
漫画のこの手の問題は全部スルーでいいと思うわ



11名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 08:28:02
ジョジョはめちゃくちゃわかりやすいほう。普通に英語でしょ、変な言い回しはともかく。



12名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 08:28:47
実際は承太郎より先にポルナレフが「やれやれ」言ってんだが
さすがにその部分は日本語や英語だと不自然かな



13名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 09:07:25
家出少女は言葉大丈夫だったのかね



14名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 09:16:32
7部は分かりやすさ重視で日本的表現って言ってたじゃないですか



15名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 09:27:20
イ丈助の母親が流暢に英語を話す…とは思えない
それを愛人にして子どもまで産ませたわけだから
ジョセフはかなり日本語が堪能だろうと思うけど

まあ英語だろうなあ



16名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 09:29:13
そういえばドッピオも日本の5000円札持ってなかったっけ

ビネガー・ドッピオ 単品 キャラヒーローズ 「ジョジョの奇妙な冒険 第5部 黄金の風 ~前編~」から



17名無し[]:2013-09-17 09:56:28
ジャンプ語でいいんじゃない?



18名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 10:05:47
エジプトで肉の目を埋められた花京院さんの語学力を信じろ。



19名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 10:34:31
DIOと戦う場面なら英語だろうけど普段は日本語で話せててもおかしくないよな

承太郎と花京院:当然日本語は話せる。
ジョセフ:二部から大分間開いてるし、娘が日本に嫁に行くくらいだし日本語を習得しててもおかしくない
アブドゥル:若干怪しいけどジョセフと友人なくらいだし色々旅したりで日本語も習得してたんだろう、多分
ポルナナレフ:色んな所旅してたっぽいし、キャプテン翼知ってたくらいだから日本粋なのかも。何より「パンツー丸見え」は明らかに日本語堪能だろ



20名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 10:41:05
ゴゴゴ語じゃあないかな



21名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 11:03:06
ポルと花院は
肉の芽の能力で超人的にラーニング

DIOはいっつも本を読んでたからモウマンタイ



22名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 11:16:30
ゲームを一瞬で覚えるスタプラには英会話も楽勝



24名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 11:37:21
「うっとおしいぞ!」はとりあえず怒ってることが伝わればいいし、「やれやれだぜ」もひとりごとなんだから日本語でOK
逆に「理解したか?」「およびじゃあないぜ」とか挑発的な言い回しは流暢な英語で煽ってる気がする

四部以外のジョジョってどことなくセリフ回しが洋画の翻訳調だからたまに吹き替え映画観てる気分になる
一部のセリフ回しなんてあえて古典っぽい古くさい感じにしてるよな



25名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 11:51:50
漫画語だよ



26名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 11:58:07
「やれやれだぜ」は "What a pain" が正しい。
ポルナレフが英語きついみたいな意見あるけど、あのスタンドをあそこまで鍛錬した精神力と努力に比べれば英語喋れるようになるとか屁でもないだろ。

イギーとはスタンド会話できなかったっぽいしやっぱり念話でも言語は共有してないとだめなんだと思う



27名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 12:30:26
「やれやれだぜ」は英訳版だと
Give me a fucking break
になってる



28名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 12:39:03
それより5部のポルポの遺産はなんで6億「円」だったんだろう



30名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 12:58:02
※28
タクシーの運賃もね

後出しになるけど単位についてはSBRでちゃんとした理由が付けられたし、言語や日本の諺もそんな感じじゃないの



32名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 13:37:50
ASBだと見事なまでに口ぱくも日本語だし日本語でいいよもう



33名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 13:45:43
参考にはならんかもしれないが、三部小説だと英語喋ってる設定だったな。

読者が読んでる台詞は洋楽の字幕みたいなもんだと思えばいいんじゃあないかな。



34名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 13:51:20
目覚めた直後のワムウ達はラテン語で喋ってたらしいが
あの人達そもそも人間じゃないし言語習得くらい余裕なんだと思っとく。



40名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 15:33:45
そういえばアヴドゥルは寿司が好物だしちょっとくらい日本語しゃべれるかもね



41名無しのジョジョ好き[]:2013-09-17 16:27:45
日本語とかにみえるけどあの世界共通のジョジョ語なんだよ
だから無問題

【ジョジョ】三部アニメのクール数は「第4話を見た時点で分かる‥!?」
【ジョジョ】承太郎PV見る限りホリィさんの声優誰だったの?
【ジョジョ】ジョジョの「名前」で一番かっこいいやつ
【ジョジョ】ジョジョのスタンド名をドイツ語にすると超カッコいいwww
【ジョジョ】アニメ第3部「スターダストクルセイダース」に望む事
【ジョジョ】ジョジョの各部をラノベ長文タイトル風に書くスレwww
【ガンダム】「閃光のハサウェイ」ってどんなお話なの?
【ガンダム】ガンダムシリーズで一番可愛いヒロインといえば
【ガンダム】ガンダムゲーでよくいるオペレーターの「ノエル」って娘いるじゃん
【ガンダム】「ヤザンはハンブラビよりこのMSの方が似合う!」っての挙げてけww
【ガンダム】シャアザクの「通常の3倍」ってどういうことなの?
【ガンダム】Gジェネやりたいんだけどどれがオススメ?
【ガンダム】ガンダムほぼ知らん俺に一番格好良い機体教えろwww

※最近コメント欄で喧嘩が多いため、見かけた場合通報フォームを利用して下さい

新規ファンや女の子達がネットの圧力を感じることなく気軽に楽しく発言できる場を目指しています
利用者が少しでも不快感を感じる流れになったら遠慮無く通報して下さい
場合によってアクセス禁止等の対応を行い時間を掛け改善していきたいです

よろしくお願いします

コメント一覧

    • 1. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 21:06

    • は?日本語やん
    • 2. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 21:07
    • スタンドがホンヤクコンニャク的な役割してんじゃあないだろうか
    • 3. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 21:09
    • 普段は普通に英語だと思う。花京院がハイスペック高校生になるけど
      海外旅行慣れしてるし、大丈夫だろう。多分

      留置所内とか、学校とかは日本語だろうね
      母語が通じる人は母語でしゃべってる感じで
      それが単に画面(漫画)内では割愛されてる感じ
    • 4. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 21:19
    • 言葉じゃなく心で理解してんだよ
    • 5. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 21:21
    • 露伴ちゃんが3部登場人物一人一人にヘブンズドアー使ってたんだろ
    • 6. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 21:22
    • イギー「ワン、ワンッ!」
    • 7. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 21:22
    • でもジョセフは4部で
      ピンクダークの英語版はないか訊いてたよな
    • 8. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 21:22
    • 英語しゃべるときは 「Exactly(そのとおりでございます)」とか「MASSACLE(みな殺し!)」とか言ってるしなあ
    • 9. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 21:27
    • 日本漫画世界では地球上では皆、日本語話してます。下手すりゃ地球人でなくとも日本語話します。漫画世界の人口をカウントすれば日本語は英語や中国語を母国語とする人口より多い筈。あっ、でもジョセフは2部でイギリスアクセントの英語って言われてた…
    • 10. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 21:29
    • ※5
      これが有力かなー
    • 11. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 21:32
    • なんかこれ前にも見たような
    • 12. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 21:34
    • スタン語じゃね?
    • 13. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 21:37
    • 大人になれなかった子供がぐだぐだ言うスレ
    • 14. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 21:40
    • 実は全員バラバラの言語で会話かみ合ってなかった説

      DIOが求人に
      日本語or英語が堪能な人優遇
      とか書いてたんじゃね
    • 15. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 21:42
    • ゴゴゴ語ワロタ
    • 16. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 21:51
    • 水中でもスタンドなら話ができる
      とかって何かの敵が言ってたからスタンドでテレパシーだ!!
    • 17. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 21:53
    • >>5は翻訳サイト使っただけだな
      バカ丸出しだぜッ!
    • 18. 大のジョジョ好き
    • 2014年03月31日 22:04
    • ※18さん→それだぁぁぁ
    • 19. 大のジョジョ好き
    • 2014年03月31日 22:05
    • ※17(色文字)さん→それだぁぁぁ
    • 20. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 22:21
    • 爺孫と日本人同士は日本語。
      外国人同士は基本的に英語~地元の言語(アヴドゥルさんなどが通訳?)。
      独白は各自の母国語。
      で、齟齬を埋める形でスタンドによるテレパシー会話。


      DIOはいろいろと喋れはするけど、19世紀の古いクイーンズイングリッシュが基本言語だと思う。
      だから、敵サイドなどの英単語セリフはその辺の違和感を表現する技法として出して来たんだろうな、と思っていた。
    • 21. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 22:32
    • オイン語
      ボイン語
      パンナコッタ フー語
    • 22. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 22:48
    • 凄み
    • 23. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年03月31日 22:57
    • 漫画語だ。
    • 24. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年04月01日 00:04
    • ※22
      言われた…
    • 25. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年04月01日 00:45
    • >>19
      キャプテン翼知ってるのはミスタやで
    • 26. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年04月01日 02:25
    • 漢字で「罰」と書かれた紙を仕込んでおくディアボロ。
    • 27. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年04月01日 02:53
    • ゴゴゴ語に吹いた俺は異端者か・・・
    • 28. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年04月01日 03:08
    • 荒木語だろ
    • 29. MG名無しさん
    • 2014年04月01日 03:45
    • ※26
      暗殺チーム「オゥ、ファンタスティコ・・・」
    • 30. 名無し@MLB NEWS
    • 2014年04月01日 09:06
    • ぶっちゃけ漫画だからの一言で済むわな
      宇宙人と人間が普通に会話する漫画もあるんだから
    • 31. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年04月01日 13:00
    • 承太郎と花京院は日本人。
      ジョセフは日本人と不倫。
      アヴドゥルは好きな食べ物:寿司。

      3部メンバーで日本語話せなさそうなのってポルナレフくらいじゃね?
      そのポルナレフもずっと海外旅してたから日本語話せてもおかしくないし…。

      DIOも息子が初流乃だし、みんな日本語で会話してても不思議じゃないと思う。
    • 32. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年04月01日 13:47
    • 仮に全員何かの言語で統一して話していたとしても
      事前に申し合わせでもしていない限り初対面の相手には
      通じるか分からない言語で第一声を話しかけようとしなければならない訳で
      そうすると通じなくて「え? ちょっと待って分かんない、○○語で話して」
      ってくだりが無い事が、実は一番の謎なんじゃないか?
    • 33. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年04月01日 14:10
    • 『言葉』じゃなくて『心』で理解してる
    • 34. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年04月01日 16:32
    • スタンドで会話かな・・・?
    • 35. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年04月01日 21:04
    • 現地の人達との会話はどうしたんだろうな?
      やっぱり英語とかかな。

      メンバー内は日本語でも英語でも通じる気がする。
    • 36. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年04月01日 21:09
    • スタンドを使ってのテレパシー会話だと思う
      イギーが話せなかったのは犬と人間では脳の構造が違うからとか?
    • 37. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年04月02日 03:53
    • ジョジョから離れてしまうが、私が最初にこの疑問を持った漫画は、スプリガンだったわ。
      あれなんかは、設定的にも多分英語で喋ってるんだけど、フランス人が普通に日本語の吹き出しで喋ってるのが何か、不思議な感じがしてた。
      ジョジョを読み始めたのは、スプリガンより大分後だったから、その頃にはもう慣れてたんだなぁ…
    • 38. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年04月02日 15:41
    • 2部はどうしてたんだろイタリア語、英語、ドイツ語やらあったし。
      皆は何語をしゃべってたんだw
    • 39. 名無しさん
    • 2014年04月03日 13:10
    • ブルームーン戦でスタンド同士なら水中でも会話が云々言ってたような気がするからスタンド語で会話しててもおかしくはないね
    • 40. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年04月03日 16:23
    • ※38
      2部は英語じゃないか?
      ジョセフ:イギリス人(外国語なんてすぐに習得しそうだけど…)
      リサリサ:イギリス人
      シーザー:リサリサを母親のように慕ってる、「シーザー」は英語の発音
      スージーQとシュトロハイムはシラネ
    • 41. 名無しのジョジョ好き
    • 2014年12月24日 00:12
    • オラオラオラオラ語
    • 42. 名無しのジョジョ好き
    • 2015年02月25日 00:40
    • 逆に考えるんだ・・・二次元に言葉の壁はないと・・
    • 43. 名無しのジョジョ好き
    • 2015年09月01日 21:15
    • ジョセフとか間違いなく英語だよな ポルナレフ、アヴドゥルも日本語だし イギーにいたっては話してるし

コメントする

名前
 
  絵文字
 
 

 人気記事