シェアする

【ジョジョ*】ナランチャとジョルノ以外の護衛メンバーの名前ってファミリーネームで呼んでるけど何か意味あるのかな?

コメント一覧

    • 1. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 09:09
    • まぁレオーネとかグイードとかブローノは格好いいけどパンナコッタ連呼されてもなぁ…。

      てか何故にパンナコッタなんだろう?

    • 2. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 09:10
    • フーゴってファーストネームだと思ってたけどよく考えたら違うよな

    • 3. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 09:12
    • 原作者的にはしっくりくる音的なもんだろな

      ポルナレフもジャンとは言わないしモハメドとか言わないし

    • 4. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 09:12
    • 読者の印象に残るかどうかでしょ
      ギルガよりナランチャ
      ブローノよりブチャラティ
      グイードよりミスタ
      のほうが印象に残りやすい。

      5部アニメから入った新規ファンも
      「ブチャラティって名前だけは知ってた」
      って人が結構いるし

    • 5. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 09:12
    • 3部でも承太郎以外は全員名字呼びだっただろ

    • 6. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 09:14
    • まあナランチャは敵も味方もナランチャって呼ぶからナメられてんじゃないの

    • 7. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 09:15
    • 3
      てか原作者に限らずみんな共通する感覚的に言いやすい呼びやすい方があるだろな
      それはキャラクター達にとっても同じかも

    • 8. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 09:18
    • 海外勢は基本ブローノ呼びだからね。呼びやすさだろうね。

    • 9. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 09:18
    • 4
      なんかブチャラティって響きも慣れてないとブラチャティみたいな間違いおこしそうだけど、慣れると癖になって言いたくなるネーミングだしね

      ジョジョのネーミングはかなり日本人キャラでも独特だけど癖になる部分はかなりあると思う

    • 10. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 09:21
    • ナランチャはキャラクター的にファーストネームで呼ばれて何故か納得できるな

    • 11. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 09:25
    • 単に言いやすいからじゃね?

    • 12. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 09:27
    • ジョルノは新人でナランチャはバカだから、キャラ的な問題?

    • 13. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 09:31
    • リゾットさんも皆から名前呼びされてるぞw

    • 14. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 09:33
    • 流石にブチャラティママはブチャラティのことブローノと呼んでたな

    • 15. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 09:34
    • ナランチャは子どもっぽいから?
      早く口にチョコ頬張るシーンみたい笑

    • 16. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 09:38
    • ナンテコッタ・フーゴは弱そうに聞こえる

    • 17. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 09:43
    • しっくりくるとか印象に残るとかいってるやついるけどそれって例えば最初からブローノ呼びでも「ブローノがしっくりくる〜」とか言うんだろ、ブチャラティで定着したから「ブチャラティがしっくりくる〜」とか言ってるだけであって

    • 18. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 09:44
    • ※15
      あれってキンクリのおかげで独り占めできたんだよな
      ナラが「取られる前に全部口に入れてやる!」という意志を持っていたから
      キンクリの影響で過程が飛ばされその意志通りの結果が残った
      あのままだったらミスタとフーゴに取り上げられていただろうし

    • 19. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 09:46
    • 17
      だろうね
      リサリサはエリザベス
      ジョニィはジョナサン
      を最後まで通したらこっちの方が合うってなりそう

    • 20. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 10:05
    • 会社や学校でも名前で呼んだり名字で呼んだり、様々だけどな。

      特に意外でもなんでもない。

    • 21. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 10:21
    • ブチャラティとフーゴは家へのこだわりが残っていてそのあらわれ
      アバッキオは深い付き合いを避ける雰囲気があり
      ミスタは誰とでも軽い調子で付き合うから

    • 22. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 10:33
    • 年齢高めメンバーが苗字で呼ばれて
      年齢低めメンバーが名前

    • 23. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 10:35
    • レオ茶よりもアバ茶のほうが語感がいい

    • 24. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 10:47
    • ルパン一味も名字呼び名前呼びどっちもおるやん

    • 25. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 10:53
    • ※20
      だね。
      鈴木一郎って名前だって、鈴木って呼ぶ人もいれば一郎って呼ぶ人もいる。
      だから日本語に置き換えればブチャラティ・ミスタ・アバッキオ・フーゴは「鈴木」って呼ばれてて、ジョルノとナランチャは「一郎」って呼ばれてるだけの話じゃないかな。

    • 26. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 10:57
    • イタリア人が姓を重んじる民族だからじゃね
      ジョルノとナランチャは父親がアレだからってことで

    • 27. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 11:01
    • さてはお前らイタリア人じゃねーな
      イタリア人は姓を誇りにする

    • 28. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 11:03
    • 友だちや信頼できる人の顔を思い浮かべてみろ。苗字と名前とあだ名で分けても、共通点も何もないだろう。

    • 29. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 11:11
    • 交流のある他チームとかに
      同姓の人がいたのかもしれない

    • 30. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 11:29
    • ※27
      シーザーはツェペリと誰も呼んでませんでしたね…

    • 31. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 11:56
    • 映画ライフイズビューティフルの主人公グイドが名前を呼ばれるたびに
      ミスタが名前呼びされてたらこんな感じだったのかなと思っていた

    • 32. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 11:57
    • レオーネ呼びするとホモくさいからじゃん

    • 33. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 11:57
    • ※27
      ナランチャとジョルノはその台詞を言われた当時のシーザーくらい親を嫌ってそうではある

    • 34. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 11:59
    • しかし父親が死んでるブチャラティはともかく他のメンバーは姓を堂々と名乗って良いのだろうか
      フーゴなんて結構いいとこの出だし危ないのでは?

    • 35. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 12:01
    • レオーネ先輩!(笑顔)
      うるせーぞガキがぁ!

      やっぱり怖くないや

    • 36. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 12:01
    • そっか。
      ブチャラティさんちのブローノくん、フーゴさんちのパンナコッタくん、ミスタさんちのグイードくんなんだね。

      と頭の中で整理しないとゴチャゴチャする。

    • 37. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 12:01
    • ※18
      いや、キンクリなしでも口に入れることには成功してるぞ
      時間が消し飛んでる間にボス以外の生き物は運命どおりの行動する
      ジョルノは性格で猫が膝の上を通るのを許容したしフーゴはきちんと礼を言ってる

    • 38. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 12:03
    • ジョバァーナって実際はジョバァンナとか女子の名前だから苗字で呼んだら変になるかも

    • 39. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 12:20
    • ナランチャは単にお子様扱いな気がする
      元服前の子どもが名前で呼ばれてるようなイメージ
      フーゴも子どもだけど博識でチーム一の高学歴だから一人前扱いしないと失礼

    • 40. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 12:55
    • 尊敬する人に親しい呼び方はないと思うが
      はてイタリアではどういう基準なのだろうか?
      (別にナランチャができない子扱いしているわけではない)

    • 41. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 13:05
    • 学校でもたまに苗字じゃなくて
      下の名前で呼ばれるやついたしその差だろ

    • 42. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 13:08
    • 前にナランチャは日本語で言うとミカンちゃんって感じらしいって聞いたけどどうなんだろ。本場の人いない?ジョバンナは女性名だよね

    • 43. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 14:11
    • 俺も学生時代大して仲良くない奴からも下の名前で呼ばれてたし呼ぶ側が苗字と名前、呼びやすい方で呼んでるだけだと思う

    • 44. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 14:32
    • 特徴的な呼び方のほうを優先しているのでは?
      ジャン モハメド ノリアキよりポルナレフ アヴドゥル 花京院のほうが印象に残る感じ
      オレらの日常的な基準=親密度とかは関係がないと思う

    • 45. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 14:50
    • ※37
      じゃあアバはあのままキンクリが使われなくてもボスの命令に逆らって
      ジョルノを止めに島に上陸してしまう運命だったってこと?
      (しかもジョルノに追いつけない位置に)

    • 46. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 15:40
    • 4部は学生のノリで下の名前呼び多かったな露伴ちゃん

    • 47. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 16:02
    • 名前を叫んだ時の語感とかセリフとのリズム感、耳に残りやすい方を選んでる気もする。

    • 48. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 19:18
    • ナランチャはイタリア語の
      arancia(オレンジ)が元のはず
      フーゴはfragola(いちご)
      ミスタとブチャラティはわからんかった

    • 49. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 19:23
    • アバッキオはabbacchio(子羊肉)
      おかしいのはなんで苗字が子羊で名前がleone(ライオン)なんだって言うね

    • 50. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 19:28
    • ミスタは名前の方が『運転する』のguidareからかな、と思った
      ブチャラティは本当にわからんシチリアのお菓子の名前に似てると人から聞いたことはある
      buccerato だったかなあ

    • 51. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 20:27
    • ※48
      だからネクタイ苺だったんか

    • 52. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 21:24
    • ブチャラティは回想の中で母親からブローノって呼ばれてたよね

      フーゴはコードネーム的なものかなと思っている

    • 53. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 21:44
    • ※45
      いかにもアバらしい行動じゃあないか

    • 54. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 23:06
    • 単純に名前の響きの良さだと思う。

    • 55. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 23:11
    • パンナコッタ連呼されたら絶対笑うわ

    • 56. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 23:19
    • この記事見て思い出したけどレオーネとメローネって似てるよね

    • 57. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月10日 23:21
    • 英語でいうとレオンとメロンだからな

    • 58. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月11日 05:41
    • 兄貴なんて生ハムだしなあ

    • 59. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月11日 05:44
    • ホルマジオはチーズなー
      リゾットは皆わかるか
      ドッピオは二重って意味だったはず、英語のダブル

    • 60. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月11日 05:48
    • ギアッチョは氷スクアーロは鮫
      ティッツァーノは画家からなんだろうが本当はティッツィアーノだったと

    • 61. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月11日 05:57
    • そうそうペッシは魚だかんな、魚生ハムコンビ
      暗殺チームうまそうだなこう考えると

    • 62. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月11日 06:08
    • あーすまんこのスレ護衛チームのスレだった

    • 63. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月11日 16:04
    • イタリアでは、同僚とかは名前呼びが普通。
      パイセンも名前呼び。
      先生とか、顧客は肩書+苗字かな。
      まー、日本の漫画なんだし、深く考えないで楽しめればいいんじゃないかな。
      荒木先生自体も語感でつけてて、特に深い意味は持たせてなさそう。
      名前、パンナコッタはちょっとかわいそうな気もするけどw(子供のころ軽くいじめられそうw)

    • 64. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月11日 23:52
    • ミスタは「グイードは4文字で縁起が悪いからミスタと呼んでくれ」って言ってそうだな

    • 65. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月12日 08:11
    • guide
      金額が円表記でもそれはないだろw

    • 66. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月12日 08:50
    • 一人称がguidoで5文字 

    • 67. 名無しのジョジョ好き
    • 2018年11月12日 15:08
    • ミスタはイタリア語でミックスじゃなかったかな
      アバッキオはイタリア語で叩きのめす、レオーネはライオンだっけ
      叩きのめすライオンなら本体が強いのもわかる

コメントする