シェアする

【ジョジョ】「ローリング・ストーンズの”凶”の意味は?」→荒木先生「あれは箱の中にバツが入っている(という文字でなくデザイン)」とのこと。

【超朗報】鬼滅の刃、無惨戦後も完結せず連載継続が濃厚に!

【画像】鬼滅の刃、単行本1巻ー19巻の表紙がこれwwwww

【衝撃】「鬼滅の刃」←タイトルロゴの意味が判明するかも!

コメント一覧

    • 1. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 16:10
    • 区←箱倒れる

    • 2. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 16:10
    • 20年近く経過してようやくわかった真実!
      確認しなかったらわからなかったんだな…

    • 3. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 16:22
    • 「凶」←「メ」が箱から出たがっているから「メ出たい」
      すなわち「めでたい」

    • 4. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 16:27
    • おみくじやなかったんやな

    • 5. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 16:28
    • バッテンだけでええやん!!!!!
      まぁ、結果的に凶っぽくなって伝わりやすくなったって事でいいか。

    • 6. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 16:28
    • 空いてるところからバツ出したら運命から逃れられるかも…?

    • 7. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 16:29
    • 普通に凶って漢字がモチーフになってるマークってことだよね? 最近の読者ってすべてに意味を求めすぎてる気がする。

    • 8. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 16:33
    • そうそう、Abemaでこの話聞けて、見てて良かったなと思った。
      でも確かに適当に答えただけかもとも思う。

    • 9. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 16:44
    • 外人さんなら漢字分からんから、クールなシンボルマークやって思うかもしれんが、日本人からしたらどう見ても「凶」なんだよなぁ…
      まあ作者がそう言うならそうなんだろうけど…

    • 10. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 16:50
    • いや先生放り投げすぎでしょ

    • 11. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 17:03
    • 凶でも×でもなんも影響ないから別に何でもいい

    • 12. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 17:23
    • それも含めてデザインなんだから変えんな(めんどくさ)ってことでは
      ナランチャの水着はビキニだ!〜のシーンをまるごと捨てたたのも
      イタリア語訳だと成り立たないからだろうな

    • 13. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 17:31
    • ジョルノは日本ハーフだから無駄無駄言う。出来るだけ。日本語文字のまま使ってもらいたかったんだろな。

    • 14. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 17:35
    • 海外の人はFFの凶斬りとかで知ってるかも

    • 15. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 17:41
    • 「俺らは漢字を知ってるから漢字に見える」っての面白いな

    • 16. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 17:51
    • ✳︎3
      どっかで見たぞそれ!

    • 17. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 17:58
    • オーレンジャーのキングレンジャーの顔に書いてある模様は、古代文明での王家の紋章みたいなものであって漢字の王ではない、って話を思い出した

    • 18. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 18:01
    • 箱の中にx…XBOXかな

    • 19. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 18:13
    • ここまで外人向けに思いやる必要あるか
      むしろあっちのオタクは調べて豆知識披露まで楽しみそうだけど

    • 20. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 18:21
    • オー、ナイスデザイン!

    • 21. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 18:35
    • イタリア語の単語で書いてあったら
      日本人にもイタリア人にとってもそれ以外の言語圏にとっても不気味さ半減だと思う

    • 22. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 18:41
    • それならミスタの腕に刻まれた文字はどう説明するの?

    • 23. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 18:48
    • テリーマンの額に米ってかいてあるみたいなもんだし、凶でも別にオーケーだったと思う
      ていうか同じジョジョ内でも、ヴァニラの時の振り向いたら死ぬの落書きが日本語だったんだし、何を今更感はある

    • 24. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 18:49
    • むしろ書き文字全部日本語で統一してるのに「凶じゃない」って言ってんだから
      出任せでも配慮でもなく普通に「凶じゃない」んだろ。

    • 25. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 19:55
    • どう見ても払と止め、筆文字の凶ですやん!オーコメ見てたけどほんとこの話驚いた。センセェ…

    • 26. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 20:43
    • ※16
      おぼっちゃまくんのギャグだな

    • 27. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 20:48
    • いやもうここまで来ると
      3部で
      ・高校生がいくつもの国に行ったのにどうしてあんなに英語に困る事がないの?
      ・なんで回復メンバーいないのに傷が治るのが早いの?
      ・イギーをあんな風に使うとか承太郎は動物虐待じゃない?
      ・なんでDIO達はあんなに余裕ぶってるんだよww
      こんなところにまでツッコミ入れなきゃいけないからキリがないよ

    • 28. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 21:08
    • ※18
      それがベストアンサーだな!

    • 29. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 21:24
    • 言われてみれば…
      身近な人の死を先に知る事で
      最悪の運命から脱するきっかけを与えてくれる能力と考えたら、

      それは「凶」な能力ではないよな。

    • 30. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 22:16
    • 箱→運命
      ×→奴隷

      で、抗えない運命の奴隷みたいな事を考えた。

    • 31. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 22:25
    • ※27
      ・承太郎は母親が英語話者なので英語話せても不思議はない、花京院は見るからに頭がよさそうなキャラデザ
      ・荒木が波紋の設定を忘れているとでも?
      ・人間を虐待する漫画でいまさら
      ・それあなたの印象ですよね?

    • 32. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 22:35
    • ハコにバツで納得した~~とかいってる奴いたけど
      何に納得したんだ。
      っていうか凶だろ。凶。

    • 33. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 22:47
    • ※27
      「この国のギャングは一般の市民と見分けのつかない服装をする」という最大のツッコミどころ
      目立つことを嫌ってる人のするファッションじゃあない

    • 34. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 23:04
    • 当時は「凶」と解釈していたから、パンドラの箱的な意味かなとぼんやり考えてたな

    • 35. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 23:07
    • ※24
      逆アニメ化に当たり看板を日本語からイタリア語に直すから
      凶がきょうかデザインかどうか分からなかったから先生に聞いてみた答えが
      箱に×
      その後のシーン手に文字が浮くシーンは日本語だけど
      あれは言葉だからと監督が言ってたな

    • 36. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 23:08
    • 「遊戯王の遊戯は気の弱い、いじめられっ子である」
      しかしあの髪型はいじめられっ子の髪型じゃあない。

    • 37. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 23:09
    • 余計にわけわからん答えやな
      答えに困って適当に理由付けしたように感じてまうね

    • 38. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 23:25
    • 腕の文字日本語だったけどここまでは徹底的に日本語表記排除してきたから
      アニメのミスタは何が書いてあるのか全く理解できないのでは?と思ってしまった
      凶は分からなくても大したことはない
      それこそ箱にバツのマークだと思えば

    • 39. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年07月31日 23:37
    • 相変わらず脳天気で状況を理解できないみたいね
      認知症を疑われるほど滅茶苦茶な連載。ローリング・ストーンズの凶の字をデザインと説明してる現作者を異常だと分からないのかね(溜息)

    • 40. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月01日 00:05
    • まぁ言葉遊び的にしっかり凶の意味もあるんでしょうな

    • 41. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月01日 01:17
    • まあそもそも漢字自体が象形文字から発展して作られたものが多いから、一種のデザインっつーかシンボルという認識で間違いではないわな

    • 42. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月01日 02:11
    • まあ箱にバツっていわれりゃそーかもしれない。
      漢字知ってると凶にしか見えないけどさ。
      荒木先生、わりと忘れっぽいから書いた当時に聞かなきゃあまり意味ない気もする。

    • 43. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月01日 02:33
    • イタリア語にしないでくれって遠まわしに言っただけじゃないの

    • 44. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月01日 07:05
    • スコリッピが日本人の血を引いていた説

    • 45. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月01日 07:18
    • 3部のようなガバガバ設定ならともかく、作中に登場する文字を全てイタリア語に変換していたのにラストになって「凶」やミスタの腕に浮かんだ文字を日本語にするから混乱するんだよ

    • 46. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月01日 08:16
    • いや『凶』だろ。
      やりとりの中で冗談ぽく屁理屈こねたんだと思う。

      (イメージ)
      荒木『あの凶の漢字も含めてローリングストーンズのデザインだから、イタリア語に起き変えたくないんなですよねー。』
      荒木『漢字は解らないんだけど、スコリッピもミスタも不吉なイメージを抱いてるってのが良いと思うんですよねー。』
      荒木『そうだ!漢字だからイタリア語に返還することになるんだ。これは記号ってことでどうです?笑』

    • 47. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月01日 12:38
    • ※46
      いや、マジでありそう
      確かに荒木先生そんな感じで話しそうだわ…

    • 48. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月01日 13:08
    • 46に賛成

    • 49. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月01日 14:31
    • 後ろに(という設定にしてください)ってついてんだよ言わせんな恥ずかしい

      でも海外だと×が正解、○が不正解の意味になるらしいんだけどバツマークと言ってしまって本当に良かったんだろうか

    • 50. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月01日 15:48
    • アニメスタッフが野暮な事をしようとしたから流されたんだろ
      オレヲコロシテクレ、はともかく凶を変更されるのはたまったもんじゃない

    • 51. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月01日 15:52
    • 「先生!あれは漢字ならイタリア語に変えます!いいですね!」
      「(なんやコイツ…なんでそんなとこまで弄るんや…)デザインです」
      「ワッカリマシタァ…」

    • 52. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月01日 16:01
    • スタッフは凶の意味聞いてるからイタ語に変える気マンマンだったんだろうな

    • 53. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月01日 17:05
    • 海外配信されている動画を観たら、レストランで椅子の上に凶の石が現れた時、「bad luck」の字幕が出たで。
      もう手遅れだわ。

    • 54. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月01日 17:32
    • まぁデザインに漢字があしらわれたスタンドないもんな

    • 55. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月02日 12:53
    • 凶マークよりローリングストーンの「オレを殺してくれ」はあれも初登場演出ってことでいいんだろうかってのがいまだに気になるわ
      ブチャラティを追ってるっていうけどミスタに干渉してる訳で、うーん?ってなる

    • 56. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月03日 06:19
    • まあノリで言ったのかもしれんけど、作者本人が言ってるんだからいいだろ別に

    • 57. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月03日 09:49
    • 凶の字は先生が言うなら×ってことでいいんだけど、ミスタの手に書かれた文字が日本語だったのが違和感あったな。それまでは原作の円表示をアニメではリラに代えたりノトーリアス戦の飛行機の落書きもイタリア語に代えたりとこだわってきたのに、ここはこだわらないんかいって思ったよ。

    • 58. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月03日 15:43
    • ※55
      スコリッピの心の声なのかなーと考えたことある
      曲がりなりにも付き合ってた子が自分の能力で死んだわけだし
      ミスタに対して殆ど抵抗しなかったのは殺されても構わないと思ってたのもあるんじゃないだろうか

    • 59. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月04日 17:30
    • ※58
      なるほどそれはアリな考えかも
      ここで俺が死ねばナランチャとアバッキオの死は遠のくからとかいうブチャラティの心の声って考えるとちょっと妙な感じになるもんな

      しかしスコリッピが死んだところで生き続けそうな能力だよなアレ

    • 60. 名無しのジョジョ好き
    • 2019年08月18日 15:22
    • 絶対先生適当に言ってると思う

コメントする